Oldalak

A következő címkéjű bejegyzések mutatása: Reime/Lieder. Összes bejegyzés megjelenítése
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: Reime/Lieder. Összes bejegyzés megjelenítése

2021. június 13., vasárnap

Sommerferien

 Utolsó órákon hallgattuk. 


4 féle verzióban készült Cloze Test, hogy mindenkinek legyen benne kihívás is és sikerélmény is. 

Letölthető itt


2020. december 15., kedd

Weihnachten mit Masken

 Találtam tegnap egy karácsonyi dalt, Simon sagt: Weihnachten mit Masken. 

Készítetettem hozzá gyorsan egy Cloze Testet, kétféle nehézséggel. 

Az egyiket ma már ki is próbáltuk negyedikben. Szerintem vidám óra volt. 😀 

Letölthető itt.

2020. november 1., vasárnap

Martinslieder Faltheft

Márton napi dalokhoz készítettem kis Faltheftet még néhány éve, hogy a gyerekek lámpás felvonulásra tudják hozni magukkal a "mini szövegkönyvet". A felvonulás ugyan idén elmarad, de énekelni talán még lehet. 😊



Faltheft letölthető itt


2020. október 25., vasárnap

Waldgeisterbahn

Az egyik kedvenc dalom Halloweenkor gyerekeknek a Waldgeisterbahn. Én ezt évekkel ezelőtt teljesen legálisan töltöttem le a Goethe Intézet oldaláról, a Hans Hase Lieder közül. Úgy látom viszont, hogy most már ott nem elérhető. 

Azért én megosztok veletek egy ehhez készült Cloze tesztet, hátha valakinek megvan még. (Vagy hátha valakinek jó barátja a Google... ;)) 

Cloze teszt itt


2017. október 4., szerda

Das ist g'rade, das ist schief...



A Das ist g'rade, das ist schief című dallal tanultuk/gyakoroltuk a mellékneveket, ellentétpárokat harmadik osztályban.
Első körben elmutogattuk a jelzőket:
"Das ist laut!!"
Aztán készítettünk magunknak "szövegkönyvet", hogy ne felejtsük el, mi mi után következik.
Én nyomtattam, gyerekek színezték, aztán feltettük a táblára szép sorban. 
Úgy is használjuk a képeket, hogy mindenki kap egyet (kettőt), és amikor éneklés közben az övéhez érünk, fel kell emelni. Résen kell lenni, hogy ne késsenek el közben, de figyelnek ügyesen! 
"Das mein Bauch..."
A dalt számos verzióban megtalálhatjátok. Mi ezt tanultuk:
Az első három versszakot tanultuk:
Das ist g'rade, das ist schief.
Das ist hoch und das ist tief.
Das ist dunkel, das ist hell.
Das ist langsam, das ist schnell.

Das sind Haare, das ist Haut.
Das ist leise, das ist laut.
Das ist gross und das ist klein.
Das ein Arm und das ein Bein.

Das ist traurig, das ist froh.
Das mein Bauch und das mein Po.
Das ist nah und das ist fern.
Dieses Lied das sing' ich gern.

2016. május 1., vasárnap

Körperteile- Lieder

Úgy tűnik, készen vagyok a testrészes csomag első részével. Ez most darabszámra nem olyan sok feladatlap/játék, de jön majd egyszer csak lassan a második rész is, aztán egy kisebb vegyes az összes testrésszel. Most csak azokat készítettem el, amiket tényleg használok én is, és ez nekem most ennyi és nem több. Mivel a testrészeink mindig kéznél vannak, sok jó dal is van, amit énekelni, mutogatni lehet, így a papíralapú játékokból most kevesebb készült, mint máskor. Hamarosan összeszedem egy kupacba, és vásárolható lesz ez is!

Addig pedig itt vannak a kedvenc testrészes dalaim:





2015. május 7., csütörtök

Die Räder vom Bus...

Ez a buszos dal mindenféle nyelven létezik, mindenféle variációban. Mi ezt tanultuk.

De ez is jó. Itt láthatjuk azt is, hogyan lehet hozzá mutogatni. 
Csináltam hozzá képkártyákat, egyrészt, hogy értsék, miről van szó, másrészt meg, hogy segítsen éneklés közben a sorrendben. Ehhez a kizclubon és a supersimplelearningen találtam képeket.

Vidám kis dal ez. Jól mutat például egy évzárón... 

2015. április 15., szerda

Schnecke Vorlage- letölthető

Néhány éve megvettem a Krabbelmäuse Liederbuch-ot, könyvet és a CD-t. Sok jó dal van rajta, többek között ez is:

Ich bin die kleine Schnecke
und hab ein Haus,
indem ich mich verstecke,
und komm nicht raus.

Schneck im Haus, komm heraus,
strecke deine Fühler aus.

Gondoltam, ha már csigás dalt tanulunk, barkácsolhatnánk is egy csigát. Valami olyasmit, ami dalolászás közben egyszerűen és gyorsan elkészíthető. Keresgéltem hosszasan, de nem találtam semmi nekem tetszőt. Így kénytelen voltam csinálni egyet. Ilyen lett: 
Sablon letölthető itt.
Így kell összehajtogatni:

1. Vágd ki a csigát!
2. Hajtsd be a két házfél között!
3.  Hajtsd be a farkát!
4. Hajtsd be a ház másik felének az aljánál!
5. Ragaszd össze!
6. Tekerd fel a csíkot, ezt is ragaszd oda!
7. Hajtsd fel a fejét!

Kész! 

2015. január 30., péntek

Hallo hallo-letölthető

A Hueber kiadó oldalán találtam egy jó kis daloskönyvet CD-vel: Spielerisch Deutsch lernen- Lieder und Reime. Dalok, kották, feladatlapok, a CD-n pedig a dalok szöveggel és karaoke verzióban.
Ezek közül az egyik letölthető itt. (Mellesleg magtaláltam a könyvet is itt. )

A Hallo hallo szerintem nagyon jó kis dal, hallgassátok meg, ha még nem ismeritek! 

2015. január 19., hétfő

Mein Auto fährt

Ma egy dalt tanultunk az oviban. Ezt:
És hogy dalolászás közben ügyködjünk is valamit, autópályát készítettünk. Amit itt találtam.
Minden gyerek kapott egy hegyet, két egyenes és két görbe útszakaszt, így mindenkinek lett egy kis saját autópályája. (Az utat kivágtam, a gyerekeknek csak a hegyet kellett kivágni és kiszínezni, hogy ne az egész németóra menjen el a barkácsolással. Mert akármilyen sokoldalúak is vagyunk  J, azért ez mégsem technika óra.) Aztán összeépítettük mindenkiét egy nagy autópályává. Influenzának köszönhetően ekkora lett:

2014. november 21., péntek

Guten Tag, ich bin der Nikolaus

Nálam a Mikulásos dalok terén a Stapf, stapf Nikolaus viszi a prímet. De egy dal nem dal, itt a listám második helyezettje: Guten Tag, ich bin der Nikolaus.


(És ezt legalább nem kottáról kell megfejtenem, mert töredelmesen bevallom, hogy nekem az nem kis munka. L )

Guten Tag, ich bin der Nikolaus.
Guten Tag, guten Tag.
Mit dem Sack geh ich von Haus zu Haus.
Guten Tag, guten Tag.
Es gibt viel zu tun,
es gibt viel zu tun,
ich hab keine Zeit, mich auszuruhn.

Guten Tag, ich bin der Nikolaus.
Guten Tag, guten Tag.


Wie der Wind zieh ich durchs ganze Land.
Wie der Wind, wie der Wind.
Und am liebsten bleib ich unerkannt.
Wie der Wind, wie der Wind.
Stellt die Stiefel raus,
stellt die Stiefel raus,
und dann freut euch auf den Nikolaus!

Guten Tag, ich bin der Nikolaus.
Guten Tag, guten Tag.


Heute Nacht, wenn alle schlafen gehn,
heute Nacht, heute Nacht,
könnt ihr mich in euren Träumen sehn,

heute Nacht, heute Nacht.
Bis der Morgen graut,
bis der Morgen graut
und ihr fröhlich in die Stiefel schaut.
Guten Tag, ich bin der Nikolaus.
Guten Tag, guten Tag.

Guten Tag, guten Tag.



Készítettem hozzá egy feladatlapot is!
Az első oldalon képek és szöveg, a második oldalon csak a képek, amiket ki kell vágni és a harmadik oldalon a keret szöveggel, ahová a képeket ragasztani kell. Az iskolásoknak segítség a szöveg, az ovisokat pedig nem zavarja, úgyis a sorrenden van a lényeg. Nem letölthető, bocsi! :(  

Stapf, stapf Nikolaus

Mindjárt itt a Mikulás. Ilyenkor már nem árt gondolkozni azon, hogy milyen dallal fogjuk várni. Néhány évvel ezelőtt elkezdtem keresgélni neten, hogy mit lehetne ovisokkal tanulni. Valahogy egyik általam ismert Mikulásos dal sem tetszett igazán. Olyant szerettem volna, ami egyszerű, de nagyszerű. És ezt találtam: Stap, stapf Nikolaus!  Azóta minden évben ezt tanuljuk. A gyerekek szeretik, könnyen megtanulják, szókincsük is bővül… Szóval szerintem jó.
Én általában úgy szoktam kicsikkel dalt tanulni, hogy készítek a dalhoz egy színezőt, és amíg azt színezgetik, addig éneklünk közben. Ehhez egy ilyent csináltam: 
Még évekkel ezelőtt. Képek forrását már homály fedi, tehát ezt már megint csak „bosszantás képpen” tudom mutatni, nem letölthető. L
Ugyanez a helyzet a hozzá készült ragasztós feladatlappal is. L

De akinek van kedve és ideje, az hamar összedobhat magának ilyesmit. A lényeg itt most a kottán van, mert szerintem nagyon jó kis dal ez Mikulásra! 

2014. november 14., péntek

Guten Tag- Ausmalbild

Ez egy színező a Guten Tag, guten Tag… kezdetű dalhoz.
 Megvásárolható a Guten Tag, guten Tag... csomag részeként itt.

Guten Tag- Bilder

Készítettem képeket a Guten Tag, guten Tag… kezdetű dalhoz. Szemléltetésnek.
Én lelamináltam a lapokat így egyben. Mármint külön-külön, csak egyben. J Így tudjuk rajta sorban mutogatni, hogy épp mit éneklünk. Meg csináltam egy olyant is, hogy szétvágtam a képeket, és külön lamináltam. Így a gyerekek sorba tudják tenni a dal szövege alapján.

 Megvásárolható a Guten Tag, guten Tag... csomag részeként itt.

Guten Tag, guten Tag...

Ez egy közismert, közkedvelt dal. Könnyen megtanuljuk vele groß/klein, dick/dünn, Junge/Mädchen ellentétpárokat.

Guten Tag, guten Tag, sagen alle Kinder:
Große Kinder, kleine Kinder,
dicke Kinder, dünne Kinder.
Guten Tag, guten Tag, sagen alle Kinder.

Guten Tag, guten Tag, sagen alle Mädchen:
Große Mädchen, kleine Mädchen,
dicke Mädchen, dünne Mädchen.
Guten Tag, guten Tag, sagen alle Mädchen.

Guten Tag, guten Tag, sagen alle Jungen:
Große Jungen, kleine Jungen,
dicke Jungen, dünne Jungen.
Guten Tag, guten Tag, sagen alle Jungen.

Dallamot linkelni sajnos nem tudok, nem találtam, nekem innen van: Meine Freunde und ich- Audio CD- Langenscheidt.
 A groß/klein párost már különbözőképpen gyakoroltuk, pici/nagy játékokkal, memóriajátékkal és az órás mondókánál is előjött. Azért majd lesz hozzá pár feladat, de szemléltetésnek ennyi elég. 
A dick/dünn párossal ennek a dalnak kapcsán szoktunk találkozni először. Éneklés közben mutogatjuk a kövéret/vékonyat, de ha ez nem lenne elég, vannak kártyáim is hozzá, kövér és sovány emberekkel.
Ezeket a képeket már elég régen gyűjtöttem, innen-onnan, ki tudja már honnan, forrás ismeretlen, így letölteni sajnos nem lehet, csak a fényképet mutathatom róla.
Ugyanez a helyzet a fiú/lány kártyáimmal.
 De ilyen képeket könnyű szerrel talál magának bárki, ha szükséges.

2014. november 7., péntek

Große Uhren…

A nagy/kicsi párost megtanultuk, jöhet egy mondóka! Ezt szeretik a gyerekek is, meg én is. J Jól át lehet vele mozgatni őket.
Azzal kezdjük, hogy megbeszéljük, hogy melyik óra pontosan milyen. Szemléltetésképpen képeket mutatók róluk. A képek a Krabbelwiese-ről vannak.
Képkártyák letölthetők itt. (Van köztük Turmuhr és Wecker is, ami ugyan az általunk tanult versben nincsen, de annyi féle verziója létezik, hogy ide tettem ezeket is, nem árthat.)

Große Uhren machen
"tick tack, tick tack",
- nagy léptekben járunk körbe
kleine Uhren machen
"ticke tacke, ticke tacke",
- kisebb, gyorsabb léptekben járunk körbe
und die kleinen Taschenuhren machen
"ticke-tacke, ticke-tacke, ticke-tacke, tick!“.
- egészen gyors léptekben szaladunk körbe

Unsere Standuhr, die macht
Ding, dong, ding dong“,
- csípőre tett kézzel dőlünk jobbra-balra

kleine Kuckucksuhren machen
Kuckuck, kuckuck“,     
- csípőre tett kézzel ugrálunk föl-le
und die kleine Sanduhr, die macht
Riesel, riesel, riesel“.
- kezeket a magasba emeljük, és ujjunkat mozgatva engedjük le a karunkat, közben leguggolunk

2014. szeptember 5., péntek

1,2 Polizei-letölthető

Ahogy a magyar gyerekek mindegyike ismeri az „Ec-pec kimehetsz” kezdetű kiszámolót, úgy a német gyerekek is mindannyian tudják az 1,2 Polizei-t. Éppen ezért ez a németül tanulóknak kötelező! J

Igaz, hogy ennek a memorizálásával sok gond nem szokott lenni, de azért egy kis segítség sosem árt! 
Ez egy párosító kártya. Letölthető ittA gyerekek sorba rakják a számokat, aztán összepárosítják a hozzájuk tartozó képpel. Nem csak gyakorláshoz, hanem a verssel történő ismerkedéskor szemléltetésnek is nagyon jó. Mert ugye abból indulok ki, hogy németül beszélünk egész órán, és hát a boszorkát még csak-csak elmutogatom kézzel-lábbal, de ha az Offizier-t is activityzni szeretném, az eltarthat egy ideig… Nyári szünet után régi csoportba visszatérve pedig csak kiteszem a kártyákat, és ki lehet találni, hogy mire gondoltam!
És itt egy Bandolino is hozzá! 
Ennek elkészítése itt.
Képek innen.

2014. augusztus 23., szombat

Reime

Igyekeztem összegyűjteni néhány dalt, mondókát, amik a korai nyelvtanulás, nyelvelsajátítás során hasznosak lehetnek. (A felső sorban a Dalok, mondókák fülön találjátok.) Most első körben csak azokat, amiket én rendszeresen használok. De bővítem még a listát egészen biztosan. Megpróbáltam vmilyen szinten rendszerezni is a dolgokat, hát így sikerült. A dalokhoz nem mellékeltem kottát, csak a szöveget. Viszont jelöltem, hogy hol található a dal. Szerencsés esetben letölthető, kevésbé szerencsés esetben nem… J
Verseket, mondókákat egyébként számtalan helyen lehet találni interneten. Ezek itt most azok, amik nekem tetszenek, amiket én nyelvórán jól használhatónak tartok. A teljesség igénye nélkül.
Dalokat már nem mindig olyan egyszerű találni. Mármint olyant, ami jó minőségben le is tölthető. Gyerekdalos CD szintén van rengeteg. Könnyű elveszni a kínálatban. Ezért ajánlanék párat:
    A CD-n 100 db dal található. Sajnos csak az első versszak. A könyvben a dalok kottával, teljes szöveggel, rajzzal. 
   CD 30 dallal, szöveggel.

Ezen kívül a Taneszközcsomagok címszó alatt is említettem néhány idevágó dolgot.

2014. június 19., csütörtök

Ich habe eine Banane

Az „Ich habe eine Banane” kezdetű dal az első dalok egyike, amit tanulni szoktunk. Egyszerű és nagyszerű. Sorra énekelhetjük vele az összes gyümölcsöt, zöldséget, de akármi mást is behelyettesíthetünk. Plusz a színeket is gyakoroljuk vele, amiket néha „véletlenül” eltévesztünk, itt jön a móka, kacagás, a gyerekek kijavítják, aztán addig énekeljük, amíg meg nem unjuk. Kottája könnyűszerrel megtalálható interneten. Dallama nem olyan könnyűszerrel, de azért akad.
Amíg tanuljuk a dalt, szoktunk közben egy ilyen színezőt színezgetni.
 Mindig azt színezzük, amiről éppen éneklünk.
Nekem ez a dal ezen a CD-n van meg.
Ebben a variációban a banán, zöld alma, paradicsom és kék szőlő szerepel, így ezeket az óriásgyümölcsöket készítettem hozzá.

Ezeket fellépésekkor, évzárón a gyerekek kezébe lehet adni. Ami jól mutat. Vagy elvonja a gyerek figyelmét az éneklésről, és csak arra koncentrál, hogy a gyümölcsöt le ne ejtse. L De vannak gyerekek, akik meg amúgy sem hajlandóak énekelni, ők legalább ha már némán ácsorognak a színpadon, legalább nem üres kézzel. J
A színező megvásárolható az Obst1 csomag részeként itt.